既醉以酒,尔肴既将。全诗译文及注释赏析
发布时间:2019-08-29 20:40:29
出自先秦的《大雅·既醉》
既醉以酒,既飽以德。君子萬年,介爾景福。
既醉以酒,爾肴既将。君子萬年,介爾昭明。
昭明有融,高朗令終,令終有俶。公屍嘉告。
其告維何?笾豆靜嘉。朋友攸攝,攝以威儀。
威儀孔時,君子有孝子。孝子不匮,永錫爾類。
其類維何?室家之壺。君子萬年,永錫祚胤。
其胤維何?天被爾祿。君子萬年,景命有仆。
其仆維何?釐爾女士。釐爾女士,從以孫子。
譯文及注釋譯文君王賜美酒喝得酩酊大醉,君王賜美食我們飽受恩惠。敬祝君王萬歲萬歲萬萬歲,世世代代永享福祿和祥瑞。君王賜美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王萬歲萬歲萬萬歲,您的美名大德永遠放光輝。您的偉大光輝是那樣長盛,高風亮節将使您必得善終。好的結局說明有好的開端,先王替身發出美好的祝願:他到底說出什麽樣的預言?祭祀用的笾豆淨潔而美好;親朋好友們都來維護輔助,同把隆重熱烈氛圍來營造。隆重熱烈氛圍非常合時宜,敬祝偉大君王嫡傳有孝子;孝子賢孫世世代世永相繼,祝願您的家族永受天賜予!您的家族領域到底有多大?王家深宮内的道路細又長。敬祝偉大的君王萬壽無疆,上天永賜您福祿遠子孫旺!您的子孫後代将來怎麽樣?上天讓他們遍享福祿富貴。敬祝君王萬歲萬歲
歲萬萬歲,上天授予您大命永遠附随!上天授予的大命如何附随?上天賜予您有德行的嫔妃。上天賜予您有德行的嫔妃,自有孝子賢孫世代永不虧!
注釋既:已經。德:恩惠。介:借爲“丐”,施予。爾:指君子。景福:大福。将:行也。亦奉持而進也。一說通“臧”。昭明:光明。有融:融融,盛長之貌。令終:好的結果。俶(chù):始。公屍:古代祭祀時以人裝扮成祖先接受祭祀,這人就稱“屍”,祖先爲君主諸侯,則稱“公屍”。嘉告:好話,指祭祀時祝官代表屍爲主祭者緻嘏辭(賜福之辭)。笾(biān)豆:兩種古代食器、禮器,笾竹制,豆陶制或青銅制。靜:善。攸攝:所助,所輔。攝,輔助。孔時:很好。匮(kuì):虧,竭。錫(cì):同“賜”。類:屬類。壸(kǔn):宮中之道,言深遠而嚴肅也。引申爲齊家。祚(zuò):福。胤(yìn):後嗣。被:加。景命:大命,天命。仆:附。釐(lí):賜。女士:女男,才女。又《鄭箋》釋爲“女而有士行者,謂生淑媛,使爲之妃也”。從以:随之以。孫子:“子孫”的倒文。
創作背景關于此詩的主旨與背景,曆來有多種觀點。嚴粲《詩緝》認爲:“此詩成王祭畢而燕(宴)臣也。”朱熹《詩集傳》則說此詩系“父兄所以答《行葦》之詩”。程俊英《詩經譯注
》謂此詩“是周王祭祀祖先,祝官代表神主對主祭者周王的祝辭”。
出自先秦的《大雅·既醉》
既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。
既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。
昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。
其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。
威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。
其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤。
其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
其仆维何?釐尔女士。釐尔女士,从以孙子。
译文及注释译文君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。君王赐美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王万岁万岁万万岁,您的美名大德永远放光辉。您的伟大光辉是那样长盛,高风亮节将使您必得善终。好的结局说明有好的开端,先王替身发出美好的祝愿:他到底说出什么样的预言?祭祀用的笾豆净洁而美好;亲朋好友们都来维护辅助,同把隆重热烈氛围来营造。隆重热烈氛围非常合时宜,敬祝伟大君王嫡传有孝子;孝子贤孙世世代世永相继,祝愿您的家族永受天赐予!您的家族领域到底有多大?王家深宫内的道路细又长。敬祝伟大的君王万寿无疆,上天永赐您福禄远子孙旺!您的子孙后代将来怎么样?上天让他们遍享福禄富贵。敬祝君王万岁万岁
岁万万岁,上天授予您大命永远附随!上天授予的大命如何附随?上天赐予您有德行的嫔妃。上天赐予您有德行的嫔妃,自有孝子贤孙世代永不亏!
注释既:已经。德:恩惠。介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。昭明:光明。有融:融融,盛长之貌。令终:好的结果。俶(chù):始。公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。攸摄:所助,所辅。摄,辅助。孔时:很好。匮(kuì):亏,竭。锡(cì):同“赐”。类:属类。壸(kǔn):宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。被:加。景命:大命,天命。仆:附。釐(lí):赐。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。
创作背景关于此诗的主旨与背景,历来有多种观点。严粲《诗缉》认为:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。”朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗”。程俊英《诗经译注
》谓此诗“是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
本文标题:既醉以酒,尔肴既将。全诗译文及注释赏析