曩者尔心或开予,是以不与尔言。全诗译文及注释赏析
发布时间:2019-04-30 08:12:44
出自先秦的《杜蒉揚觯》
知悼子卒,未葬,平公飲酒,師曠、李調侍,鼓鍾。杜蒉自外來,聞鍾聲,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,曆階而升,酌曰:“曠飲斯!”又酌曰:“調飲斯!”又酌,堂上北面坐飲之。降趨而出。
平公呼而進之,曰:“蒉!曩者爾心或開予,是以不與爾言。爾飲曠,何也?”曰:“子卯不樂。知悼子在堂,斯其爲子卯也大矣!曠也,太師也。不以诏,是以飲之也。”“爾飲調,何也?”曰:“調也,君之亵臣也。爲一飲一食忘君之疾,是以飲之也。”“爾飲,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢與知防,是以飲之也。”平公曰:“寡人亦有過焉,酌而飲寡人。”杜蒉洗而揚觯。公謂侍者曰:“如我死,則必毋廢斯爵也!”
至于今,既畢獻,斯揚觯,謂之“杜舉”。
譯文及注釋譯文 知悼子死,還沒有下葬。平公飲酒(作樂),師曠、李調陪伴侍奉,敲擊編鍾(演奏樂曲)。杜蒉從外面來,聽到編鍾聲,說:“(平公)在哪?”(仆人)說:“在寝宮。”杜蒉前往寝宮,拾階而上。斟酒道:“師曠幹了這杯。”又斟酒道:“李調幹了這杯。”又斟酒,在大廳的北面(面對平公)坐下幹了酒。走下台階,跑着出去。 平公喊他進來,說:“蒉,剛才我心
心想你可能要開導我,所以不跟你說話。你罰師曠喝酒,是爲什麽啊?”(杜蒉)說:“子日和卯日不演奏樂曲(據說夏朝的桀王逃亡在山西安邑縣于乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。後代君王引以爲戒,以子卯日爲‘疾日’,不演奏樂曲)。知悼子還在堂上(停靈),這事與子卯日相比大多了!師曠,是太師啊。(他)不告訴您道理,所以罰他喝酒啊。”“你罰李調喝酒,(又是)爲什麽呢?”(杜蒉)說:“李調,是君主身邊的近臣。爲了一點喝的一點吃食忘記了君主的忌諱,所以罰他喝酒啊。”“你自己(罰自己)喝酒,(又是)爲什麽呢?”(杜蒉)說:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事務,卻敢幹預(對君主)講道理防範錯誤的事,所以罰自己喝酒。”平公說:“我也有過錯啊。斟酒來罰我。”杜蒉洗幹淨然後高高舉起酒杯。平公對侍從們說:“如果我死了,千萬不要丢棄這酒杯啊。” 直到今天,(人們)敬完酒後,都要高舉酒杯,叫做“杜舉”。
注釋①知悼子:知罂(yīng),春秋時晉國大夫。悼是他的谥號。 ②師曠:晉國樂師。李調:晉臣。侍:作陪。鼓鍾:敲鍾。 ③杜蒉:晉平公的廚師。 ④寝:寝宮。國君休息的宮殿。 ⑤降:這裏指走下殿階。 ①進之:讓他進來。曩者:剛才。 ②
飲:要别人喝酒。 ③子卯不樂:商纣王是在甲子那天自殺,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是曆代君王的忌諱之日,禁止享樂。 ④在堂:靈柩還放在殿堂裏沒有下葬。 ⑤悼子是親近大臣,死了還沒下葬,這忌諱應當大于桀纣之忌。 ⑥太師:對樂師的稱呼。诏:告訴。 ⑦亵臣:寵幸的近臣。疾:猶言忌諱之事。 ⑧宰夫:廚師。共:同“供”。匕:羹匙。“刀匕是共”,賓語前置句。 ⑨與:參加。知防:察覺和防止違禮的事。 ⑩揚:高高舉起。觯:飲酒器皿。 ?爵:飲酒器。
出自先秦的《杜蒉扬觯》
知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。
平公呼而进之,曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也!”
至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
译文及注释译文 知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(平公)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”又斟酒道:“李调干了这杯。”又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。走下台阶,跑着出去。 平公喊他进来,说:“蒉,刚才我心
心想你可能要开导我,所以不跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么啊?”(杜蒉)说:“子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师啊。(他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”“你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”“你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”平公说:“我也有过错啊。斟酒来罚我。”杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。平公对侍从们说:“如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。” 直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。
注释①知悼子:知罂(yīng),春秋时晋国大夫。悼是他的谥号。 ②师旷:晋国乐师。李调:晋臣。侍:作陪。鼓钟:敲钟。 ③杜蒉:晋平公的厨师。 ④寝:寝宫。国君休息的宫殿。 ⑤降:这里指走下殿阶。 ①进之:让他进来。曩者:刚才。 ②
饮:要别人喝酒。 ③子卯不乐:商纣王是在甲子那天自杀,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是历代君王的忌讳之日,禁止享乐。 ④在堂:灵柩还放在殿堂里没有下葬。 ⑤悼子是亲近大臣,死了还没下葬,这忌讳应当大于桀纣之忌。 ⑥太师:对乐师的称呼。诏:告诉。 ⑦亵臣:宠幸的近臣。疾:犹言忌讳之事。 ⑧宰夫:厨师。共:同“供”。匕:羹匙。“刀匕是共”,宾语前置句。 ⑨与:参加。知防:察觉和防止违礼的事。 ⑩扬:高高举起。觯:饮酒器皿。 ?爵:饮酒器。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]