您所在的位置:诗歌大全>故事>童话故事

伊翁的故事

发布时间:2022-04-26 11:40:02

雅典的國王厄瑞克透斯有一個漂亮的女兒,名叫克瑞烏薩。她事先沒有征得國王同意便成了太陽神阿波羅的新婦,并爲他生了一個兒子。由于害怕父親面包生氣,她把孩子藏在一隻箱子裏,放在她跟太陽神幽會的山洞裏。她虔誠地希望衆神會可憐這個被遺棄的兒子。爲了使兒子身上有個辨認的标記,她把自己當姑娘時佩戴的首飾挂在孩子的身上。兒子出世的事自然瞞不過阿波羅。他既不想辜負他的情人,又不想讓自己的孩子落到無依無靠的地步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作爲神衹的使者,赫耳墨斯可以在天地之間自由來往,不受阻攔。&ldquo親愛的兄弟,&rdquo阿波羅說,&ldquo有一位凡間女子給我生下了一個孩子,她是雅典國王厄瑞克透斯的女兒。因爲畏懼父親,她把孩子藏在一個山洞裏。請你幫幫我,救下這個孩子,把用麻布包着的孩子連同箱子送到我在特爾斐的神殿,放在神殿的門檻上,其餘的事情由我去辦,因爲他是我的兒子。&rdquo    赫耳墨斯展開雙翅,飛到雅典,在阿波羅指定的地方找到了孩子,然後把他放在柳條箱裏,背到特爾斐,按照阿波羅的吩咐,放在神殿的門檻上,并且掀開蓋子,以便讓人容易發現他。這些事情是在夜裏做完的。    第二天早晨,當太陽升起的時候,特爾斐的女祭司走向神殿,突然發現睡在小箱子裏的嬰兒。她估猜這是一個私生子,便想把他從門檻上搬走。可是神衹卻使她的内心産生了一股憐憫之情。女祭司把孩子從筐内抱起來,帶在自己的身邊扶育他,盡管她不知道誰是孩子的父母親。孩子一天天長大,終日在父親的神壇前玩耍,卻不知道父母親是誰。他漸漸長成一個高大英俊的少年。特爾斐的居民都把他看作神廟的小守護者,都很喜歡他,讓他看管獻給神衹的祭品。于是他在父親的神殿裏高高興興地生活着。    克瑞烏薩從此以後再也沒有聽到太陽神阿波羅的消息,以爲他早已将她和兒子忘掉了。    這時,雅典人與鄰國的歐俾阿島的居民發生激烈的戰事。最後歐俾阿人失敗了。雅典人取得了戰争的勝利,他們尤其感謝從阿開亞來的一位外鄉人的幫助。他是希臘人的祖先赫楞的兒子,名叫克素托斯,是丢卡利翁的後代。他要求國王的女兒克瑞烏薩嫁給他,他的要求得到了同意。好像這件事激怒了太陽神,爲了懲罰她,她一直沒有生育。若幹年後,克瑞烏薩想去特爾斐神殿求子。其實這正是阿波羅的意思,他是決不會忘掉自己的兒子的。克瑞烏薩公主和他的丈夫帶着一群仆人動身了。他們要去特爾斐神殿朝貢,一行人來達神殿時,阿波羅的兒子正跨過門檻,用桂花樹枝裝飾門框。他看見了這位高貴的夫人,她一見神殿就禁不住掉淚。他小心翼翼地問她爲什麽悲哀。    &ldquo我不想了解你的傷心事,&rdquo他說,&ldquo不過,如果你願意的話,請告訴我,你是誰,從什麽地方來?&rdquo    &ldquo我叫克瑞烏薩,&rdquo公主回答說,&ldquo我的父親是厄瑞克透斯,雅典是我的故國家鄉。&rdquo    這青年一聽,高興地喊了起來:&ldquo那是多麽有名的地方,你的出身是多麽高貴!不過,請告訴我,那是真的嗎?我們從圖畫上看到,你的曾祖父厄裏克托尼俄斯像棵莊稼一樣,是從地裏長出來的。雅典娜女神将泥土所生的孩子放在箱子裏,讓兩條巨龍看守着,然後将箱子交給刻克洛帕斯的女兒去保護。聽說那些女兒抑制不住好奇心,悄悄地打開箱蓋。等到她們看到男孩時卻突然發了瘋,從刻克洛帕斯城堡的山岩上跳了下去。    這難道也是真的?&rdquo    克瑞烏薩默默地點點頭,因爲她那祖先的遭遇使她想起了自己棄嬰的事。兒子正站在面前,無拘無束地繼續問着:&ldquo你的父親厄瑞克透斯真的因爲地裂而被吞沒?波塞冬真的用三叉戟殺害了他?他的墳墓真的就在我所供奉的主人阿波羅所喜歡的那座山洞附近嗎?&rdquo    &ldquo陌生的年輕人啊,請你别提起那座山洞,&rdquo克瑞烏薩打斷他的話,&ldquo那裏是發生不忠誠和重大罪孽的地方。&rdquo公主沉默了一會,又振作了精神,把年輕人看作神殿的守護者,告訴他說,自己是克素托斯王子的妻子,她同他前來特爾斐,祈求神衹賜給她一個兒子。&ldquo福玻斯&middot阿波羅知道我沒有孩子的原因,&rdquo她歎息着說,&ldquo隻有他才能幫助我。&rdquo    &ldquo你沒有兒子,是個不幸的人嗎?&rdquo年輕人同情而又傷心問了一句。    &ldquo我早就是個不幸的人了,&rdquo克瑞烏薩回答說,&ldquo我非常羨慕你的母親,能夠有你這麽一個聰明伶俐的兒子。&rdquo&ldquo我不知道誰是我的母親和父親,&rdquo年

 

輕人悲傷地說,&ldquo我也不知道我是從哪裏來的。我的養母曾經對我說,她是神殿的女祭司,對我十分同情,抱養了我。    從此以後,我就住在神殿裏,我是神衹的仆人。&rdquo    公主聽到這話,心裏怦然一動。她沉思了一會,又把思想轉了回來,心疼地說:&ldquo我認識一個婦人,她的命運跟你的母親一樣。我是爲了她的緣故,才來這裏祈求神谕的。跟我一起過來的還有她的丈夫,他爲了聽取特洛福尼俄斯的神谕,特地繞道過去了。趁他沒有到,我願意把那位女人的秘密告訴你,因爲你是神的仆人。那位夫人說過,在她和現在的這個丈夫結婚之前曾經跟偉大的神福玻斯&middot阿波羅交往甚密。她沒有征求父親的意見便跟阿波羅生了一個兒子。女人将孩子遺棄了,從此就不知道他的音訊。爲了在神衹面前打聽她的兒子是活着還是死了,我代那位女人親自趕到這裏。&rdquo    &ldquo這是多少年前的事情?&rdquo年輕人問。    &ldquo如果他還活着,那麽跟你同齡。&rdquo克瑞烏薩說。    &ldquo你的那位女友的命運跟我的多麽相似啊!&rdquo年輕人悲傷地叫道,&ldquo她尋找自己的兒子,我尋找自己的母親。而這一切都發生在一個遙遠的國度裏,隻是我們彼此又不相識。可是你别指望香爐前的神衹會給你一個滿意的答複。因爲你用你朋友的名義控訴他的不義,而神衹是不會自己認錯的!&rdquo&ldquo别說了!&rdquo克瑞烏薩打斷他的話,&ldquo那位女人的丈夫過來了。    我向你吐露的秘密你千萬别讓他知道。&rdquo    克素托斯高高興興地跨進神殿,向他的妻子走來。    &ldquo特洛福尼俄斯給了我一個吉利的消息,他說我不會不帶着一個孩子回去的。咦!這位年輕的祭司是誰?&rdquo克素托斯問。    年輕人走上一步,謙恭地回答說,他隻是阿波羅神殿的仆人。這裏是特爾斐人最敬重的聖地,而那些命運之簽所挑中的人卻在裏面,他們圍着三腳香爐,聽取女祭司從那裏宣示神谕。克素托斯聽到這話,立即吩咐克瑞烏

 

薩,跟前來求取神谕的人一樣,趕緊用花枝裝飾自己,在阿波羅的祭壇前朝神衹祈禱,祈求神衹賜給他們一個吉利的神谕。克瑞烏薩看到露天祭壇上放着桂花樹環便走過去,克素托斯連忙走進聖殿的裏間,那位年輕人仍在前庭守護着。    不一會兒,年輕人聽到絲殿内間的門開啓的聲音,接着又看見克素托斯王子興沖沖地走了出來。他突然狂熱地抱住守在門外的年輕人,連聲叫他&ldquo兒子&rdquo,要求他也擁抱自己,給自己送上一個兒子的吻。年輕人不知道發生了什麽事,以爲他瘋了,便冷漠地用力将他推開。可是克素托斯并不在乎。&ldquo神已親自給我啓示,&rdquo他說,&ldquo神谕宣示:我走出門來遇到的第一個人便是我的兒子。這是神衹的一種賜予。這是什麽原因,我并不明白,因爲我的妻子從來沒有替我生過孩子。可是我相信神靈的話,他也許會親自給我闡明的。&rdquo    聽完這話,年輕人也不由得高興起來,不過他還有些不知足。當他承受着父親的擁抱和親吻時,悲歎道:&ldquo呵,親愛的母親,你在哪裏呢?你是誰呢?我什麽時間才能見到你仁慈的面孔呢?&rdquo這時候,他心裏又産生一絲疑慮,他不知道克素托斯的妻子是否願意認他爲兒子,因爲她沒有親生的孩子,也不認識他。此外,雅典城會不會接受這位不合法的王子呢?他的父親竭力安慰他,答應不在雅典人和妻子面前認他爲兒子,他給他起了一個名字,叫伊翁,即漫遊天涯海角的人。    這時,克瑞烏薩還在阿波羅的祭壇前祈禱,一動也不動。但她的祈禱突然被女仆們的喧嚷聲打斷了,她們跑來抱怨道:&ldquo不幸的女主人啊,你的丈夫滿懷喜悅,可是你卻永遠得不到一個兒子,抱在懷裏。阿波羅賜給你丈夫一個兒子,一個已經長大成人的兒子。可能是從前他和另外一個女人生的。他從神殿裏走出來的時候正好遇到了兒子。他爲重新找到自己的孩子而高興。&rdquo    神衹沒有讓公主的心靈開竅,她竟未能看穿近在身旁的秘密,仍在繼續爲自己悲哀的命運而煩惱。過了一會,她鼓起勇氣,打聽這位突如其來的兒子叫什麽名字。&ldquo他是守護神殿的那個年輕人,你見過他,&rdquo女傭們回答,&ldquo他的父親給他起了個名字叫伊翁。我們不知道誰是他的母親。你的丈夫現在到巴克科斯祭壇去了。他想悄悄地爲他的兒子給神獻祭,然後在那裏舉行一個莊嚴的宴會。他嚴肅地吩咐我們,别把這件事告訴你。可是我們出于對你的愛護,違抗了他的命令。你可千萬别說是我們告訴你的!&rdquo    這時,從衆人中間走出一個老仆人,他一心忠于厄瑞克透斯家族,并對女主人十分忠誠。他認爲克素托斯國王是不忠實的丈夫,憤怒而又妒嫉地出主意,要消滅這個私生子,以免他繼承厄瑞克透斯的王位。克瑞烏薩想着自己已被丈夫和從前的情人,即阿波羅所遺棄,感到悲憤難忍,就同意了老仆人的陰謀,并對他講明了她從前跟太陽神的關系。    克素托斯跟伊翁離開神殿後,他們一起登上巴那薩斯的山頂,那是祭祀巴克科斯神的地方。王子在這裏澆酒在地祭祀之後,伊翁在仆人的幫助下在曠野上搭了一座華麗的帳篷,上面蓋着他從阿波羅神廟裏帶來的精美的花毯。裏面擺了長桌。桌上放滿了裝有豐盛食品的銀盤和斟滿名酒的金杯,排場豪華。雅典人克素托斯派使者到特爾斐城,邀請所有的居民前來參加盛宴。不久,帳篷裏擠滿了頭戴花環的貴客。在飯後用點心的時候,走出一位老人,他那奇怪的姿态引得客人們哈哈大笑。老人走進帳篷,爲賓客們敬酒。克素托斯認出他是妻子克瑞烏薩的老仆人,于是當着客人的面誇獎他的勤奮和忠誠,大家也稱贊他慈祥善良。老人站在酒櫃前,侍候客人。等到宴會終席,笛聲吹起時,他連忙吩咐仆人,撤去小杯,擺上金銀大碗,好像要給年輕的新主人斟酒。果然老人走近酒櫃,滿滿地倒了一碗酒。他趁人不注意時将金碗輕輕晃了晃,碗内放着置人死命的毒藥。老人悄悄地來到伊翁身旁往地上滴了幾滴烈酒,算是祭祀。這時候隻聽見旁邊站着的一個仆人不在意地罵了一句。伊翁是在神殿裏長大的,知道在神聖的教儀中這是一種不祥的預兆,于是便把杯裏的酒全倒在地上,并吩咐仆人重新給他遞上一隻杯子斟上酒,然後用這杯酒進行隆重的澆祭儀式。客人們全都跟他這樣做。這時,外面飛進來一群聖鴿,它們都是在阿波羅神殿裏長大的。鴿子飛進帳篷後看到地上全是澆祭的美酒,都飛下去争相搶飲。别的鴿子喝過祭酒後都安然無恙,隻有飲過伊翁倒掉的第一杯酒的那隻鴿子拍扇着翅膀,搖晃着發出一陣哀鳴,不一會兒抽搐而死。    伊翁憤怒地從椅子上站了起來,緊握雙拳,大聲叫道:&ldquo是誰竟想謀害我?老頭子,你說!是你在酒裏攙了毒藥,把杯子給了我。&rdquo他一把抓住老人,不讓他逃脫,老人出人意料地承認了這件罪行,但把罪過推在克瑞烏薩的身上。聽了這話,伊翁離開帳篷,客人們個個義憤填膺,一齊跟在後面。在外面空地上,他對着天空高舉雙手,朝着四周圍着他的特爾斐貴客說:&ldquo神聖的大地喲,你可以爲我作證,這個異國的女子竟然想用毒藥除掉我!&rdquo    &ldquo用石頭打死她!用石頭打死她!&rdquo周圍的人異口同聲地喊道,并跟着伊翁一起去尋找罪惡的女子。克素托斯随着人流,不知道到底該怎麽辦。    克瑞烏薩在阿波羅的祭壇旁等待着罪惡陰謀的結果,可是,結果卻出乎她的意料之外。    遠處的嘈雜聲把她從沉思中驚得跳了起來。她還不知道外面是怎麽一回事時,她丈夫身旁一名忠實于她的仆人急匆匆地搶先跑了進來,特地趕來告訴她陰謀已經敗露,特爾斐人要來找她算帳。聽到這個消息,克瑞烏薩的女仆人一齊将她圍了起來保護她。&ldquo女主人,你必須緊緊抓住祭壇,别松開,&rdquo她們說,&ldquo如果這個聖地不能讓你免遭殺害,那麽他們所犯的殺人流血的罪行,也是不可饒恕的。&rdquo正在這時,一群暴怒的人在伊翁的率領下已經越來越近。    風中傳來了他的講話聲:&ldquo諸神啊,向我大發慈悲吧,他們告訴我是繼母對我下了毒手。她十分憎恨我,她在那裏呀?你們一齊動手,把她從最高的山頂上推下去吧!&rdquo    他們來到祭壇旁。伊翁抓住這個女人,他不知道她正是他的生母,卻把她看作不共戴天的死敵他想拖着她離開祭壇,而神聖的祭壇成了她不可侵犯的避難所。阿波羅不願看到自己的兒子成爲殺死生母的兇手。他把神谕暗示給女祭司,讓她明白了事情的原委,知道她領養的孩子不是克素托斯的兒子,而是阿波羅和克瑞烏薩的兒子。她離開了三足聖壇,找出她從前在殿門口找到的盛放嬰兒的小箱子,匆忙來到祭壇前,看到克瑞烏薩在伊翁的拉扯下正拼命掙紮。伊翁看到女祭司,連忙虔誠地迎上去。&ldquo歡迎你,親愛的母親,盡管你沒有生我,可是我卻願意叫你母親!你聽說我剛剛逃脫了一場禍事嗎?我才得到了父親,他的妻子卻策劃謀殺我!&rdquo女祭司聽後警告他說:&ldquo伊翁,請以一雙幹幹淨淨的手回到雅典去!&rdquo伊翁沉思了一會,尋找着合适的回答:&ldquo殺掉自己的敵人難道沒有道理嗎?&rdquo&ldquo在我把話講完以前,你千萬别動手!&rdquo仁慈的女祭司說,&ldquo你看到這隻小箱子了嗎?你就是裝在箱子裏被遺棄在這兒的。&rdquo    &ldquo這隻小箱子跟我有什麽相幹?&rdquo伊翁問。    &ldquo裏面還有包裹你的麻布呢,親愛的孩子。&rdquo女祭司說。&ldquo包裹我的麻布?&rdquo伊翁驚叫起來,&ldquo這是一條線索,它可以幫助我找到我的生母。&rdquo    女祭司給他遞上開着的小箱子,伊翁熱情地伸過手去,從裏面取出一堆小心折疊着的麻布。他含着淚,悲傷地端量着這些寶貴的紀念物。克瑞烏薩也漸漸地恢複鎮靜,她一眼看到伊翁手裏的麻布和小箱子,明白了真情。她跳起身來離開了祭壇,高興地叫起來:&ldquo我的兒啊!&rdquo她說完便伸出雙手緊緊抱住驚異不已的伊翁。伊翁卻滿腹狐疑地看着她,不情願地掙脫了身子。

 

克瑞烏薩往後退了幾步,說:&ldquo這塊麻布将證實我的話。孩子!你把它攤開,就能找到我當年給你做的标記。這塊布的中間畫着戈耳工的頭,四周圍着毒蛇,如同盾牌一樣。&rdquo伊翁半信半疑地打開麻布,突然驚喜地叫了起來:&ldquo呵,偉大的宙斯,這是戈耳工,這兒是毒蛇!&rdquo    &ldquo箱子裏還有一條金龍項鏈,&rdquo克瑞烏薩繼續說,&ldquo是用來紀念厄裏克托尼俄斯箱子裏的巨龍的。這是送給嬰兒挂在脖子上的首飾。&rdquo    伊翁在箱子裏又搜索了一陣,幸福地微笑着,他找到了金龍項鏈。    &ldquo最後一個信物,&rdquo克瑞烏薩說,&ldquo是橄榄葉花環,這是用從雅典橄榄樹上摘下來的橄榄葉編成的,是我把它戴在新生兒的頭上的。&rdquo    伊翁伸手在箱子底又搜索了一陣,果然找到一個美麗的橄榄葉花環。&ldquo母親,母親!&rdquo他呼喊着,哽咽着,一把抱住母親的脖子,在她的面頰上連連吻着。最後他松開了手,想去尋找父親克素托斯。這時,克瑞烏薩對他說出了他出生的秘密,說他就是在那座神殿裏忠誠地侍候了那麽多年的阿波羅神的兒子。    克素托斯把伊翁看作神衹恩賜的寶貝。三人都到阿波羅神殿裏,感謝神恩。女祭司坐在三足祭壇上給他們預示,伊翁将成爲一個大族的祖先,即愛奧尼亞人的祖先。    克素托斯和克瑞烏薩滿懷喜悅和希望,帶着重新找到的兒子返回雅典,特爾斐城的居民都出門夾道歡送。

 

雅典的国王厄瑞克透斯有一个漂亮的女儿,名叫克瑞乌萨。她事先没有征得国王同意便成了太阳神阿波罗的新妇,并为他生了一个儿子。由于害怕父亲面包生气,她把孩子藏在一只箱子里,放在她跟太阳神幽会的山洞里。她虔诚地希望众神会可怜这个被遗弃的儿子。为了使儿子身上有个辨认的标记,她把自己当姑娘时佩戴的首饰挂在孩子的身上。儿子出世的事自然瞒不过阿波罗。他既不想辜负他的情人,又不想让自己的孩子落到无依无靠的地步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作为神衹的使者,赫耳墨斯可以在天地之间自由来往,不受阻拦。&ldquo亲爱的兄弟,&rdquo阿波罗说,&ldquo有一位凡间女子给我生下了一个孩子,她是雅典国王厄瑞克透斯的女儿。因为畏惧父亲,她把孩子藏在一个山洞里。请你帮帮我,救下这个孩子,把用麻布包着的孩子连同箱子送到我在特尔斐的神殿,放在神殿的门槛上,其余的事情由我去办,因为他是我的儿子。&rdquo    赫耳墨斯展开双翅,飞到雅典,在阿波罗指定的地方找到了孩子,然后把他放在柳条箱里,背到特尔斐,按照阿波罗的吩咐,放在神殿的门槛上,并且掀开盖子,以便让人容易发现他。这些事情是在夜里做完的。    第二天早晨,当太阳升起的时候,特尔斐的女祭司走向神殿,突然发现睡在小箱子里的婴儿。她估猜这是一个私生子,便想把他从门槛上搬走。可是神衹却使她的内心产生了一股怜悯之情。女祭司把孩子从筐内抱起来,带在自己的身边扶育他,尽管她不知道谁是孩子的父母亲。孩子一天天长大,终日在父亲的神坛前玩耍,却不知道父母亲是谁。他渐渐长成一个高大英俊的少年。特尔斐的居民都把他看作神庙的小守护者,都很喜欢他,让他看管献给神衹的祭品。于是他在父亲的神殿里高高兴兴地生活着。    克瑞乌萨从此以后再也没有听到太阳神阿波罗的消息,以为他早已将她和儿子忘掉了。    这时,雅典人与邻国的欧俾阿岛的居民发生激烈的战事。最后欧俾阿人失败了。雅典人取得了战争的胜利,他们尤其感谢从阿开亚来的一位外乡人的帮助。他是希腊人的祖先赫楞的儿子,名叫克素托斯,是丢卡利翁的后代。他要求国王的女儿克瑞乌萨嫁给他,他的要求得到了同意。好像件事激怒了太阳神,为了惩罚她,她一直没有生育。若干年后,克瑞乌萨想去特尔斐神殿求子。其实这正是阿波罗的意思,他是决不会忘掉自己的儿子的。克瑞乌萨公主和他的丈夫带着一群仆人动身了。他们要去特尔斐神殿朝贡,一行人来达神殿时,阿波罗的儿子正跨过门槛,用桂花树装饰门框。他看见了这位高贵的夫人,她一见神殿就禁不住掉泪。他小心翼翼地问她为什么悲哀。    &ldquo我不想了解你的伤心事,&rdquo他说,&ldquo不过,如果你愿意的话,请告诉我,你是谁,从什么地方来?&rdquo    &ldquo我叫克瑞乌萨,&rdquo公主回答说,&ldquo我的父亲是厄瑞克透斯,雅典是我的故国家乡。&rdquo    这青年一听,高兴地喊了起来:&ldquo那是多么有名的地方,你的出身是多么高贵!不过,请告诉我,那是真的吗?我们从图画上看到,你的曾祖父厄里克托尼俄斯像棵庄稼一样,是从地里长出来的。雅典娜女神将泥土所生的孩子放在箱子里,让两条巨龙看守着,然后将箱子交给刻克洛帕斯的女儿去保护。听说那些女儿抑制不住好奇心,悄悄地打开箱盖。等到她们看到男孩时却突然发了疯,从刻克洛帕斯城堡的山岩上跳了下去。    这难道也是真的?&rdquo    克瑞乌萨默默地点点头,因为她那祖先的遭遇使她想起了自己弃婴的事。儿子正站在面前,无拘无束地继续问着:&ldquo你的父亲厄瑞克透斯真的因为地裂而被吞没?波塞冬真的用三叉戟杀害了他?他的坟墓真的就在我所供奉的主人阿波罗所喜欢的那座山洞附近吗?&rdquo    &ldquo陌生的年轻人啊,请你别提起那座山洞,&rdquo克瑞乌萨打断他的话,&ldquo那里是发生不忠诚和重大罪孽的地方。&rdquo公主沉默了一会,又振作了精神,把年轻人看作神殿的守护者,告诉他说,自己是克素托斯王子的妻子,她同他前来特尔斐,祈求神衹赐给她一个儿子。&ldquo福玻斯&middot阿波罗知道我没有孩子的原因,&rdquo她叹息着说,&ldquo只有他才能帮助我。&rdquo    &ldquo你没有儿子,是个不幸的人吗?&rdquo年轻人同情而又伤心问了一句。    &ldquo我早就是个不幸的人了,&rdquo克瑞乌萨回答说,&ldquo我非常羡慕你的母亲,能够有你这么一个聪明伶俐的儿子。&rdquo&ldquo我不知道谁是我的母亲和父亲,&rdquo年

 

轻人悲伤地说,&ldquo我也不知道我是从哪里来的。我的养母曾经对我说,她是神殿的女祭司,对我十分同情,抱养了我。    从此以后,我就住在神殿里,我是神衹的仆人。&rdquo    公主听到这话,心里怦然一动。她沉思了一会,又把思想转了回来心疼地说:&ldquo我认识一个妇人,她的命运跟你的母亲一样。我是为了她的缘故,才来这里祈求神谕的。跟我一起过来还有她的丈夫,他为了听取特洛福尼俄斯的神谕,特地绕道过去了。趁他没有到,我愿意把那位女人的秘密告诉你,因为你是神的仆人。那位夫人说过,在她和现在的这个丈夫结婚之前曾经跟伟大的神福玻斯&middot阿波罗交往甚密。她没有征求父亲的意见便跟阿波罗生了一个儿子。女人将孩子遗弃了,从此就不知道他的音讯。为了在神衹面前打听她的儿子是活着还是死了,我代那位女人亲自赶到这里。&rdquo    &ldquo这是多少年前的事情?&rdquo年轻人问。    &ldquo如果他还活着,那么跟你同龄。&rdquo克瑞乌萨说。    &ldquo你的那位女友的命运跟我的多么相似啊!&rdquo年轻人悲伤地叫道,&ldquo她寻找自己的儿子,我寻找自己的母亲。而这一切都发生在一个遥远的国度里,只是我们彼此又不相识。可是你别指望香炉前的神衹会给你一个满意的答复。因为你用你朋友的名义控诉他的不义,而神衹是不会自己认错的!&rdquo&ldquo别说了!&rdquo克瑞乌萨打断他的话,&ldquo那位女人的丈夫过来了。    我向你吐露的秘密你千万别让他知道。&rdquo    克素托斯高高兴兴地跨进神殿,向他的妻子走来。    &ldquo特洛福尼俄斯给了我一个吉利的消息,他说我不会不带着一个孩子回去的。咦!这位年轻的祭司是谁?&rdquo克素托斯问。    年轻人走上一步,谦恭地回答说,他只是阿波罗神殿的仆人。这里是特尔斐人最敬重的圣地,而那些命运之签所挑中的人却在里面,他们围着三脚香炉,听取女祭司从那里宣示神谕。克素托斯听到这话,立即吩咐克瑞乌

 

萨,跟前来求取神谕的人一样,赶紧用花枝装饰自己,在阿波罗的祭坛前朝神衹祈祷,祈求神衹赐给他们一个吉利的神谕。克瑞乌萨看到露天祭坛上放着桂花树环便走过去,克素托斯连忙走进圣殿的里间,那位年轻人仍在前庭守护着。    不一会儿,年轻人听到丝殿内间的门开启的声音,接着又看见克素托斯王子兴冲冲地走了出来。他突然狂热地抱住守在门外的年轻人,连声叫他&ldquo儿子&rdquo,要求他也拥抱自己,给自己送上一个儿子的吻。年轻人不知道发生了什么事,以为他疯了,便冷漠地用力将他推开。可是克素托斯并不在乎。&ldquo神已亲自给我启示,&rdquo他说,&ldquo神谕宣示:我走出门来遇到的第一个人便是我的儿子。这是神衹的一种赐予。这是什么原因,我并不明白,因为我的妻子从来没有替我生过孩子。可是我相信神灵的话,他也许会亲自给我阐明的。&rdquo    听完这话,年轻人也不由得高兴起来,不过他还有些不知足。当他承受着父亲的拥抱和亲吻时,悲叹道:&ldquo呵,亲爱的母亲,你在哪里呢?你是谁呢?我什么时间才能见到你仁慈的面孔呢?&rdquo这时候,他心里又产生一丝疑虑,他不知道克素托斯的妻子是否愿意认他为儿子,因为她没有亲生的孩子,也不认识他。此外,雅典城会不会接受这位不合法的王子呢?他的父亲竭力安慰他,答应不在雅典人和妻子面前认他为儿子,他给他起了一个名字,叫伊翁,即漫游天涯海角的人。    这时,克瑞乌萨还在阿波罗的祭坛前祈祷,一动也不动。但她的祈祷突然被女仆们的喧嚷声打断了,她们跑来抱怨道:&ldquo不幸的女主人啊,你的丈夫满怀喜悦,可是你却永远得不到一个儿子,抱在怀里。阿波罗赐给你丈夫一个儿子,一个已经长大成人的儿子。可能是从前他和另外一个女人生的。他从神殿里走出来的时候正好遇到了儿子。他为重新找到自己的孩子而高兴。&rdquo    神衹没有让公主的心灵开窍,她竟未能看穿近在身旁的秘密,仍在继续为自己悲哀的命运而烦恼。过了一会,她鼓起勇气,打听这位突如其来的儿子叫什么名字。&ldquo他是守护神殿的那个年轻人,你见过他,&rdquo女佣们回答,&ldquo他的父亲给他起了个名字叫伊翁。我们不知道谁是他的母亲。你的丈夫现在到巴克科斯祭坛去了。他想悄悄地为他的儿子给神献祭,然后在那里举行一个庄严的宴会。他严肃地吩咐我们,别把这件事告诉你。可是我们出于对你的爱护,违抗了他的命令。你可千万别说是我们告诉你的!&rdquo    这时,从众人中间走出一个老仆人,他一心忠于厄瑞克透斯家族,并对女主人十分忠诚。他认为克素托斯国王是不忠实的丈夫,愤怒而又妒嫉地出主意,要消灭这个私生子,以免他继承厄瑞克透斯的王位。克瑞乌萨想着自己已被丈夫和从前的情人,即阿波罗所遗弃,感到悲愤难忍,就同意了老仆人的阴谋,并对他讲明了她从前跟太阳神的关系。    克素托斯跟伊翁离开神殿后,他们一起登上巴那萨斯的山顶,那是祭祀巴克科斯神的地方。王子在这里浇酒在地祭祀之后,伊翁在仆人的帮助下在旷野上搭了一座华丽的帐篷,上面盖着他从阿波罗神庙里带来的精美的花毯。里面摆了长桌。桌上放满了装有丰盛食品的银盘和斟满名酒的金杯,排场豪华。雅典人克素托斯派使者到特尔斐城,邀请所有的居民前来参加盛宴。不久,帐篷里挤满了头戴花环的贵客。在饭后用点心的时候,走出一位老人,他那奇怪的姿态引得客人们哈哈大笑。老人走进帐篷,为宾客们敬酒。克素托斯认出他是妻子克瑞乌萨的老仆人,于是当着客人的面夸奖他的勤奋和忠诚,大家也称赞他慈祥善良。老人站在酒柜前,侍候客人。等到宴会终席,笛声吹起时,他连忙吩咐仆人,撤去小杯,摆上金银大碗,好像要给年轻的新主人斟酒。果然老人走近酒柜,满满地倒了一碗酒。他趁人不注意时将金碗轻轻晃了晃,碗内放着置人死命的毒药。老人悄悄地来到伊翁身旁往地上滴了几滴烈酒,算是祭祀。这时候只听见旁边站着的一个仆人不在意地骂了一句。伊翁是在神殿里长大的,知道在神圣的教仪中这是一种不祥的预兆,于是便把杯里的酒全倒在地上,并吩咐仆人重新给他递上一只杯子斟上酒,然后用这杯酒进行隆重的浇祭仪式。客人们全都跟他这样做。这时,外面飞进来一群圣鸽,它们都是在阿波罗神殿里长大的。鸽子飞进帐篷后看到地上全是浇祭的美酒,都飞下去争相抢饮。别的鸽子喝过祭酒后都安然无恙,只有饮过伊翁倒掉的第一杯酒的那只鸽子拍扇着翅膀,摇晃着发出一阵哀鸣,不一会儿抽搐而死。    伊翁愤怒地从椅子上站了起来,紧握双拳,大声叫道:&ldquo是谁竟想谋害我?老头子,你说!是你在酒里搀了毒药,把杯子给了我。&rdquo他一把抓住老人,不让他逃脱,老人出人意料地承认了这件罪行,但把罪过推在克瑞乌萨的身上。听了这话,伊翁离开帐篷,客人们个个义愤填膺,一齐跟在后面。在外面空地上,他对着天空高举双手,朝着四周围着他的特尔斐贵客说:&ldquo神圣的大地哟,你可以为我作证,这个异国的女子竟然想用毒药除掉我!&rdquo    &ldquo用石头打死她!用石头打死她!&rdquo周围的人异口同声地喊道,并跟着伊翁一起去寻找罪恶的女子。克素托斯随着人流,不知道到底怎么办。    克瑞乌萨在阿波罗的祭坛旁等待着罪恶阴谋的结果,可是,结果却出乎她的意料之外。    远处的嘈杂声把她从沉思中惊得跳了起来。她还不知道外面是怎么一回事时,她丈夫身旁一名忠实于她的仆人急匆匆地抢先跑了进来,特地赶来告诉她阴谋已经败露,特尔斐人要来找她算帐。听到这个消息,克瑞乌萨的女仆人一齐将她围了起来保护她。&ldquo女主人,你必须紧紧抓住祭坛,别松开,&rdquo她们说,&ldquo如果这个圣地不能让你免遭杀害,那么他们所犯的杀人流血的罪行,也是不可饶恕的。&rdquo正在这时,一群暴怒的人在伊翁的率领下已经越来越近。    风中传来了他的讲话声:&ldquo诸神啊,向我大发慈悲吧,他们告诉我是继母对我下了毒手。她十分憎恨我,她在那里呀?你们一齐动手,把她从最高的山顶上推下去吧!&rdquo    他们来到祭坛旁。伊翁抓住这个女人,他不知道她正是他的生母,却把她看作不共戴天的死敌他想拖着她离开祭坛,而神圣的祭坛成了她不可侵犯的避难所。阿波罗不愿看到自己的儿子成为杀死生母的凶手。他把神谕暗示给女祭司,让她明白了事情的原委,知道她领养的孩子不是克素托斯的儿子,而是阿波罗和克瑞乌萨的儿子。她离开了三足圣坛,找出她从前在殿门口找到的盛放婴儿的小箱子,匆忙来到祭坛前,看到克瑞乌萨在伊翁的拉扯下正拼命挣扎。伊翁看到女祭司,连忙虔诚地迎上去。&ldquo欢迎你,亲爱的母亲,尽管你没有生我,可是我却愿意叫你母亲!你听说我刚刚逃脱了一场祸事吗?我才得到了父亲,他的妻子却策划谋杀我!&rdquo女祭司听后警告他说:&ldquo伊翁,请以一双干干净净的手回到雅典去!&rdquo伊翁沉思了一会,寻找着合适的回答:&ldquo杀掉自己的敌人难道没有道理吗?&rdquo&ldquo在我把话讲完以前,你千万别动手!&rdquo仁慈的女祭司说,&ldquo你看到这只小箱子了吗?你就是装在箱子里被遗弃在这儿的。&rdquo    &ldquo这只小箱子跟我有什么相干?&rdquo伊翁问。    &ldquo里面还有包裹你的麻布呢,亲爱的孩子。&rdquo女祭司说。&ldquo包裹我的麻布?&rdquo伊翁惊叫起来,&ldquo这是一条线索,它可以帮助我找到我的生母。&rdquo    女祭司给他递上开着的小箱子,伊翁热情地伸过手去,从里面取出一堆小心折叠着的麻布。他含着泪,悲伤地端量着这些宝贵的纪念物。克瑞乌萨也渐渐地恢复镇静,她一眼看到伊翁手里的麻布和小箱子,明白了真情。她跳起身来离开了祭坛,高兴地叫起来:&ldquo我的儿啊!&rdquo她说完便伸出双手紧紧抱住惊异不已的伊翁。伊翁却满腹狐疑地看着她,不情愿地挣脱了身子。

 

克瑞乌萨往后退了几步,说:&ldquo这块麻布将证实我的话。孩子!你把它摊开,就能找到我当年给你做的标记。这块布的中间画着戈耳工的头,四周围着毒蛇,如同盾牌一样。&rdquo伊翁半信半疑地打开麻布,突然惊喜地叫了起来:&ldquo呵,伟大的宙斯,这是戈耳工,这儿是毒蛇!&rdquo    &ldquo箱子里还有一条金龙项链,&rdquo克瑞乌萨继续说,&ldquo是用来纪念厄里克托尼俄斯箱子里的巨龙的。这是送给婴儿挂在脖子上的首饰。&rdquo    伊翁在箱子里又搜索了一阵,幸福地微笑着,他找到了金龙项链。    &ldquo最后一个信物,&rdquo克瑞乌萨说,&ldquo是橄榄叶花环,这是用从雅典橄榄树上摘下来的橄榄叶编成的,是我把它戴在新生儿的头上的。&rdquo    伊翁伸手在箱子底又搜索了一阵,果然找到一个美丽的橄榄叶花环。&ldquo母亲,母亲!&rdquo他呼喊着,哽咽着,一把抱住母亲的脖子,在她的面颊上连连吻着。最后他松开了手,想去寻找父亲克素托斯。这时,克瑞乌萨对他说出了出生的秘密,说他就是在那座神殿里忠诚地侍候了那么多年的阿波罗神的儿子。    克素托斯把伊翁看作神衹恩赐的宝贝。三人都到阿波罗神殿里,感谢神恩。女祭司坐在三足祭坛上给他们预示,伊翁将成为一个大族的祖先,即爱奥尼亚人的祖先。    克素托斯和克瑞乌萨满怀喜悦和希望,带着重新找到的儿子返回雅典,特尔斐城的居民都出门夹道欢送。

 

生活的态度

几天前的一个晚上,我从外面回到住处,当我用电子扣打开园区进出门的那一刻,刚好看见有一个外卖小哥在离我两三米远的身后停放电动车,想必这一定是为小区的用户去...[全文阅读]

魂寄玉麒麟

 一天,我要出差去青城办点事,有点急。去青城要在南山站转车,不凑巧的是,因为时间紧,赶上的车次都是晚上的。  00:26,列车准时到达了南山站,我匆忙买了去青城的票,去青...[全文阅读]

“中国好老公”张译:“吊丝”需要稳稳的奋斗

  2013年9月可以说是“张译月”,先是与海清搭档主演的电视剧《抹布女也有春天》热播,这部剧还没播完,与孙俪主演的《辣妈正传》又在各大卫视黄金档播出,...[全文阅读]

宋太祖之子赵德昭简介 赵德昭怎么死的?

  赵匡胤陈桥兵变,黄袍加身,夺了后周江山,这才有了大宋和大宋开国皇帝宋太祖。宋太祖辜负旧朝,建立自己的江山霸业,而他之后却没有将皇位传给儿孙。  宋太祖不是没...[全文阅读]

关于楚怀王的典故 楚怀王的功过分别是什么?

  最近楚怀王又火了一把,电视剧《思美人》中,饰演楚怀王熊槐的是乔振宇,这枚老腊肉长得赏心悦目,非常符合历史上有美男子之称的楚怀王的形象。除了在外型上符合历史...[全文阅读]

赵惠文王的名字是什么?他是怎么死的呢?

  赵惠文王是赵武灵王的幼子,赢姓,赵氏,名何,是个善于用人的君王。赵惠文王的名字是赵何,他的母亲是当时的一个有名的大美女孟姚。  公元前299年,年纪仅仅九岁的赵...[全文阅读]

本文标题:伊翁的故事

本文链接:https://www.biqugena.com/article/470317.html

上一篇:上海咸鸡的由来

下一篇:围墙边的战斗

童话故事相关文章
更多童话故事文章
喜欢童话故事就经常来哦!