您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

人生感意气,功名谁复论。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-28 08:03:13

出自唐代魏徵的《述懷 / 出關》

中原初逐鹿,投筆事戎軒。縱橫計不就,慷慨志猶存。杖策谒天子,驅馬出關門。請纓系南越,憑轼下東藩。郁纡陟高岫,出沒望平原。古木鳴寒鳥,空山啼夜猿。既傷千裏目,還驚九逝魂。豈不憚艱險?深懷國士恩。季布無二諾,侯嬴重一言。人生感意氣,功名誰複論。譯文及注釋

譯文如今是一個群豪并起争奪天下的時代,男兒當棄文從武成就一番事業。我曾經向李密獻計但不被他采納,但我心中的壯志并沒因此喪失。我拿着自己的計謀獻給天子,領命縱馬西出潼關。終軍當年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。盤旋在崎岖的山路間,放眼望去山下的平原時隐時現。山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。遠望去一片荒涼,不知前途幾何,兇吉難蔔。在這樣的環境中怎麽會不擔心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。季布、侯嬴都是千金一諾的人物。人活在世上意氣當先,又何必在意那些功名利祿。

注釋述懷:陳述自己的懷抱、志向。中原:原指黃河南北一帶,這裏代指中國。逐鹿:比喻争奪政權。典出自《史記·淮陰侯列傳》:“秦失其鹿,天下共逐之,于是高材疾足者先得焉。”投筆:出自《後漢書·班超傳》:“大丈夫無

無他志略,猶當效傅介子,張骞立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。《後漢書·朱祐景丹等傳贊》:“有來羣後,捷我戎軒。”縱橫計:進獻謀取天下的謀略。不就:不被采納。慷慨志:奮發有爲的雄心壯志。杖:拿。策:謀略。谒:面見。關:潼關。終軍:字雲長,漢武帝時人,西漢著名的政治家、外交家。憑轼:乘車。轼:古代車廂前面用作扶手的橫木。 下:是敵人降服。東藩:東邊的屬國。郁纡(yù yū):山路盤曲迂回,崎岖難行。 陟(zhì):登。岫(xiù):山。出沒:時隐時現。古木:老樹。千裏目:荒涼冷落,令人凄傷的景象。九逝魂:旅途遙遠而艱險。九:表示多次。憚:畏懼、害怕。懷:感。國士:一國之中的傑出人才。恩:待遇。季布:楚漢時人,以重然諾而著名當世,楚國人中廣泛流傳着“得黃金百斤,不如得季布一諾”。諾:答應,諾言。侯嬴:年老時始爲大梁監門小吏。信陵君慕名往訪,親自執辔禦車,迎爲上客。魏王命将軍晉鄙領兵十萬救趙,中途停兵不進。侯嬴獻計竊得兵符,奪權代将,救趙卻秦。感:念。意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報誰複論:誰還能去計較。

創作背景

  《述懷》又作《出關》,

是魏徵的代表作,也是初唐時期的名篇。此詩作于唐高祖武德二年。魏征作此詩,不僅抒發了個人的雄心壯志,更表達了對唐高祖的知遇之恩的感激。

作者簡介

魏徵(580年-643年2月11日),字玄成,钜鹿郡(一說在今河北省巨鹿縣,一說在今河北省館陶縣)人,唐朝政治家、思想家、文學家和史學家,因直言進谏,輔佐唐太宗共同創建“貞觀之治”的大業,被後人稱爲“一代名相”。貞觀十七年(643年),魏徵病死。官至光祿大夫,封鄭國公,谥號“文貞”。葬禮從簡。同年入淩煙閣。魏徵陵墓位于陝西省禮泉縣。著有《隋書》序論,《梁書》、《陳書》、《齊書》的總論等。其言論多見《貞觀政要》。其中最著名,并流傳下來的谏文表---《谏太宗十思疏》。

出自唐代魏徵的《述怀 / 出关》

中原初逐鹿,投笔事戎轩。纵横计不就,慷慨志犹存。杖策谒天子,驱马出关门。请缨系南越,凭轼下东藩。郁纡陟高岫,出没望平原。古木鸣寒鸟,空山啼夜猿。既伤千里目,还惊九逝魂。岂不惮艰险?深怀国士恩。季布无二诺,侯嬴重一言。人生感意气,功名谁复论。译文注释

译文如今是一个群豪并起争夺天下的时代,男儿当弃文从武成就一番事业。我曾经向李密献计但不被他采纳,但我心中的壮志并没因此丧失。我拿着自己的计谋献给天子,领命纵马西出潼关。终军当年请缨缚南越王,我乘车东去招降李密旧部和各路豪强。盘旋在崎岖的山路间,放眼望去山下的平原时隐时现。山林间寒鸟悲鸣,深山中不时传来猿啼。远望去一片荒凉,不知前途几何,凶吉难卜。在这样的环境中怎么会不担心个人的人身安全,但一想到唐王以国士之礼相待,不敢不尽心以报其知遇之恩。季布、侯嬴都是千金一诺的人物。人活在世上意气当先,又何必在意那些功名利禄。

注释述怀:陈述自己的怀抱、志向。中原:原指黄河南北一带,这里代指中国。逐鹿:比喻争夺政权。典出自《史记·淮阴侯列传》:“秦失其鹿,天下共逐之,于是高材疾足者先得焉。”投笔:出自《后汉书·班超传》:“大丈夫无

无他志略,犹当效傅介子,张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”事戎轩:即从军,戎轩指兵车;亦以借指军队、军事。《后汉书·朱祐景丹等传赞》:“有来羣后,捷我戎轩。”纵横计:进献谋取天下的谋略。不就:不被采纳。慷慨志:奋发有为的雄心壮志。杖:拿。策:谋略。谒:面见。关:潼关。终军:字云长,汉武帝时人,西汉著名的政治家、外交家。凭轼:乘车。轼:古代车厢前面用作扶手的横木。 下:是敌人降服。东藩:东边的属国。郁纡(yù yū):山路盘曲迂回,崎岖难行。 陟(zhì):登。岫(xiù):山。出没:时隐时现。古木:老树。千里目:荒凉冷落,令人凄伤的景象。九逝魂:旅途遥远而艰险。九:表示多次。惮:畏惧、害怕。怀:感。国士:一国之中的杰出人才。恩:待遇。季布:楚汉时人,以重然诺而著名当世,楚国人中广泛流传着“得黄金百斤,不如得季布一诺”。诺:答应,诺言。侯嬴:年老时始为大梁监门小吏。信陵君慕名往访,亲自执辔御车,迎为上客。魏王命将军晋鄙领兵十万救赵,中途停兵不进。侯嬴献计窃得兵符,夺权代将,救赵却秦。感:念。意气:指志趣投合,君臣际遇,必须实践诺言,感恩图报谁复论:谁还能去计较

创作背景

  《述怀》又作《出关》

是魏徵的代表作,也是初唐时期的名篇。此诗作于唐高祖武德二年。魏征作此诗,不仅抒发了个人的雄心壮志,更表达了对唐高祖的知遇之恩的感激。

作者简介

魏徵(580年-643年2月11日),字玄成,钜鹿郡(一说在今河北省巨鹿县,一说在今河北省馆陶县)人,唐朝政治家、思想家、文学家和史学家,因直言进谏,辅佐唐太宗共同创建“贞观之治”的大业,被后人称为“一代名相”。贞观十七年(643年),魏徵病死。官至光禄大夫,封郑国公,谥号“文贞”。葬礼从简。同年入凌烟阁。魏徵陵墓位于陕西省礼泉县。著有《隋书》序论,《梁书》、《陈书》、《齐书》的总论等。其言论多见《贞观政要》。其中最著名,并流传下来的谏文表---《谏太宗十思疏》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:人生感意气,功名谁复论。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/49334.html

上一篇:其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。全诗译文及注释赏析

下一篇:笑吐张仪舌,愁为庄舄吟。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!